【訊息轉發】2026 臺灣文學基地——駐村作家金依莎系列活動
2026 臺灣文學基地作家駐村讀者交流活動
韓-臺文學交流한-타이완 문학 교류
✨ 精彩活動全免費,共分為三個場次,歡迎踴躍報名!
2026 年 #臺灣文學基地 作家駐村將由 #韓國 類型小說作家暨翻譯家 #金依莎(김이삭)揭開序幕,透過精彩的 3 場活動,讓讀者見證韓臺文學交流靈感迸發的瞬間!金依莎將以韓文版譯者的身分,與《#臺灣漫遊錄》、《#女神自助餐》等書原作者展開對談;並跨越國家及領域邊境,串起作家與劇場工作者的交流。其中,1 月 3 日場次更將搭配「#飛越文學天際線」系列活動,移師至臺文館 #臺南本館 舉辦。歡迎踴躍報名,用文學開啟嶄新的一年!
相關公告資訊如下:
【場次 1】臺南場:飛越文學天際線系列講座
韓國讀者視角下的臺灣同志文學:從《鬼地方》到《臺灣漫遊錄》한국 독자의 시선으로 읽는 타이완 퀴어 문학:《귀신들의 땅》에서《1938 타이완 여행기》까지
01/03(六)14:30-16:30
國立臺灣文學館文學沙龍(臺南市中西區湯德章大道 1 號)
對談人|楊双子、瑞張元(서장원)
🔗報名連結
【場次 2】臺北場
在小說中找到共鳴:韓文版《女神自助餐》分享 소설을 읽으며 공명하기:《여신 뷔페》북토크
01/10(六)14:30-16:30
臺灣文學基地悅讀館(臺北市中正區濟南路二段 27 號)
對談人|劉芷妤
邀請臺灣女性主義文學作家劉芷妤,與《女神自助餐》韓文譯者、同時也是韓國類型小說家的金依莎進行對談,深入探討韓國與臺灣女性的處境差異,以及女性主義相關議題。此外,譯者金依莎也將分享她在翻譯《女神自助餐》為韓文時的心得體會,談論書中讓她產生強烈共鳴的片段,並現場朗讀部分韓文譯文。進一步地,雙方也將討論女性的閱讀與書寫,以及此類對話與討論在當代具有何種意義。
🔗報名連結
【場次 3】臺北場
戲劇國際交流:文字與文字,人與人연극 국제 교류: 문자와 문자, 사람과 사람 잇기
01/17(六)14:30-16:30
臺灣文學基地悅讀館(臺北市中正區濟南路二段 27 號)
對談人|李承寯、林冠廷
邀請臺灣劇作家李承寯與林冠廷,分享他們在國際戲劇交流中的實務經驗,並探討戲劇交流所具有的獨特性。同時,現場的韓臺劇場工作者也將自由參與討論,交流各自的工作案例、面臨的困難與心得,以多元視角呈現韓臺戲劇交流的現況與可能性。此外,也將進一步討論韓臺戲劇交流未來應朝向的發展方向。
🔗報名連結
聯絡人 Contact:彭建森館員/ hsihoarcadia@nmtl.gov.tw
🔗網站